terça-feira, 9 de janeiro de 2018

Poemas do passado. Poems from my past. 4 years back in time.

(Read it, the portuguese version, out and loud, to understand the form and sound of the original poem. The english version is just and translation of meaning, some of them was possible to keep the original rhythm). :)


Por que você quer tanto se incluir neste sistema
Todo mundo sabe que ele não te aceita.
Escute o conselho de seu irmão,
Não entendo porque fazer tanta questão.
Este sistema é uma máquina que te odeia,
Te reconhece e nunca te aceita, você não faz parte
E muito menos diferença, apenas o alimenta,
Este leviatã que te odeia.

Why do you want so much to be included in this system?
Everyone knows he does not accept you.
Listen to your brother's advice,
I do not understand why you're asking so much.
This system is a machine that hates you,
It recognizes you and never accepts you, you are not part of it.
And you make much less difference, just feed it,
This leviathan who hates you.

***

Como foi possível
O que teria provocado
A situação em que sofriam, onde se encontravam.
Apenas os maus tratos que viviam
A rebelião que encontraram pela vida que não tinham.

How was it possible
What would have caused
The situation in which they suffered, where they were found it.
Only the mistreatment they lived
The rebellion they are trying for the life they did not have.

***

Estou despedaçado, às vezes sozinho.
Calado, perseguido.
Meu emocional completamente
enlouquecido. Amanhecendo sem sentido.
Estou perdido. Enfraquecido.
Tantos sonhos sem motivos.
Engraçado é que aparento um equilíbrio.
Mal entendido.

I'm shattered, sometimes a loner.
Shut up, pursued.
My emotional completely
crazed. Dawning is without meaning.
I'm lost. Weakened.
So many dreams without motives.
Funny is howI look like in balance.

***

Gato, não gaste seu dinheiro
Porque bebida seca,
Um dia a fome aperta.

Cute, don't waste your money
'Cause the drink dry
Onde day hunger tightens.

***

Vejo-me como eu, mas posso estar mentindo.
Posso ser outro e já ter me esquecido.
Vejo-me na infância, morto e renascido. Andando.
Coração sempre quebrado, sentimentos escondidos.

I see myself as I am, but I may be lying.
I can be someone else and have already forgotten.
I see myself as a child, dead and reborn. Walking.
Heart always broken, feelings hidden.

***

Só quem entende o que é
o que é queimar o próprio nariz
ou lascar um pedaço do dente
sujar a unha de verde
nestes mesmos ambientes
sempre e sempre

Only those who understand what
what is to burn your own nose
or chipping a piece of the tooth
to dirty the nail in green
in these same environments
Always and always

***
A lua não foi vista.
O sol deixou de brilhar.
As estrelas foram esquecidas
A nuvem roxa, lilás.

The moon was not seen.
The sun stopped shining.
The stars have been forgotten
The purple cloud, lilac.

***

O papa morreu.
O padre mentiu.
O pastor roubou.
A mãe de santo fingiu.
O monge falou.
O Xamã, pra cidade fugiu.
Nietzsche matou e Deus morreu.
Cristo, pobre e preto, travesti voltou.
A democracia pariu.
O anticristo nasceu, branco e rico.
Maria chorou.
A energia acabou. O povo sumiu.

The pope died.
The priest lied.
The pastor stole it.
The saint's mother pretended.
The monk spoke.
The shaman to the city ran away.
Nietzsche killed and God died.
Christ, poor and black, transvestite returned.
Democracy gave birth.
The antichrist was born, white and rich.
Maria cried.
The energy is gone. The people disappeared.

***

Não respeita, não aceita, que a vida é só amor.
Não se tenta, só se inventa, toda sorte de rancor.

Do not respect, do not accept, that life is only love.
You do not try, you just invented, all sorts of arguing.

***

Ouvem-se lamentos,
Choram-se passados,
Vivesse arrependimentos,
Morresse amargurado.
Crianças já nascem chorando,
Pois sabem a vida de dor.
Se não choram, nasceram mortas.
Se vivem, morrem jovens.
Se sobrevivem, é pela dor.
Se pela morte não choram, chorarão por amor.

Complaints are heard,
Cry out your past,
Living regrets,
I died embittered.
Children are already born crying,
For they already know the life of pain.
If they do not cry, they were born dead.
If they live, they die young.
If they survive, it's their pain.
If by death they do not weep, they will weep for love.

***

Ela seduz, te cata, te mata, te castra,
te traga, te frita, lhe basta, lhe bebe,
te mata, seduz, não negue, assim acontece,
parece piada, engraçada e sem graça,
pesada, alterada, consola, te seca, te esquenta,
te salva: da fome, da noite, do bota, do fora, da hora
que passa e que passa, até que passa da hora do basta.

She seduces, tastes you, kills you, castrates you,
it fills you, it fries you, it is enough, it drinks you,
it kills you, it seduces, it does not deny, it happens,
looks funny, funny and bland,
heavy, altered, console, dries you out,
saves you: from hunger, from night, from break up, from the outside,
from the hour which passeth away, and passeth away, until it's the hour of enough.

***

Não existem dramas, nem tragédias.
Não existe paz e nem existe a guerra.
Apenas pessoas mergulhadas na merda
E uma indústria que vende armas e compra terras.

There are no dramas or tragedies.
There is no peace and there is no war.
Only people dipped in shit
And an industry that sells arms and buys land
that was before for free.

***

Um ano é copa, outra hora é carnaval.
Outros tempos é política, no telejornal.
E agora tem revolta, piquete e fogaréu.

One year is the cup, another time is carnival.
Other times are political, in the TV journal.
And now there is the revolt, picket and fire.

***

Corre miserável,
em seus passos dominantes,
com seus gritos de coragem,
que foram escondidos de uma verdade,
em essência delirante.

Run your wretch,
in its dominant steps,
with his cries of courage,
who were hidden from a truth,
in delirious essence.

***

Troque de sexo, troque de vida.
Troquei de nome, tornei-me linda.
Aquele mundo, porém, não era meu.
Era dele, da ferida. Amargura, em triste sina.
Mantive um pênis, perdi família.

Change your sex, change your life.
I changed my name, I became beautiful.
But that world was not mine.
It was his, the wound. Bitterness, in sadness.
I kept a penis, I lost a family.

***

Andava entre mentes. Falava e não ouvia.
Gritava e não sentia. Sorria e não sorria.

He walked between minds. He spoke and did not listen.
She screamed and did not feel. Smile and do not smile.


***

Ao mesmo tempo escrevemos histórias.
Eu te conheço e sei que não foi de agora.
Te via ontem e hoje, quem sabe amanhã.
Com os meus olhos de criança, adulto e anciã.

At the same time we write stories.
I know you and I know it was not now.
I saw you yesterday and today, maybe tomorrow.
With my eyes as a child, as an adult and I was old.

***

Com você largo meus vícios,
Sem você não tenho amigos.

With you wide my vices,
Without you I have no life.

***

Estava são, sentia então, o seu momento.
Pensava assim, a solidão, de encontro ao tempo.
Perdia assim, sentido enfim, o seu momento.
Pois estava só, em sua imensidão de sentimentos.

He was healthy, he felt his moment.
I thought that way, the loneliness, encountering the time.
He lost so, the meaning at last, about his moment.
For he was alone, in his immensity of feeling.

***

Oi, quer TC, podemos nos conhecer :)
Não sei, você tem foto
Tenho sim
Nossa, temos tudo em comum. Qual o seu e-mail
Vou te adicionar e te dar bom dia, virtual,
brincar na cam, bem consensual, conceitual.
Em pouco tempo já se esquece o ICQ, MSN é só privê.
Tem whatsapp
Vamos falar por lá, Já sei até a sua renda.
Às vezes sei onde almoça. Olha só que coincidência.
Você ainda faz questão, de publicar opinião, é tanta informação.

Hi, want to chat, can we meet? :)
I do not know, you have a photo?
Yes I have
Wow, we have everything in common. What is your email?
I'll add you and give you a virtual, good morning,
play on the cam, well consensual, conceptual.
In a short time the ICQ is forgotten, MSN is only for private.
Don't you have Whatsapp?
Let's talk over there, I even know your income.
Sometimes I know where you have lunch. Look at what a coincidence.
You still want to make a point, to publish an opinion, is so much information.

***



Please, help, support in below, spread, I'm in the third world. 

***
Please make a donation. I live in the third world and to continue any work, writing and artistic production, videos or images, I need your financial engagement to not end up in one of the mass exploitation factories of the Brazilian market dictatorship. Please!!!!! Any value counts, 50 reais (12,5 $) is little out there but it makes a big difference here.



      Em moeda €€€ EURO:
 


    Em moeda $$$ DOLLAR:
      

Em moeda nacional R$:


Conta corrente:
Ag: 8351
cc: 15578-6


****


Mes motivations, vive la liberté!



Nenhum comentário:

Postar um comentário